Методики преподавания английского языка
Преподавателям и методистам детских центров Чудо-Чадо часто задают вопросы о том, по каким методикам мы учим малышей английскому с 3 лет, чем обучение у нас отличается от школьного, почему мы считаем свою методику более эффективной, а также интересной и подходящей для дошколят.
К сожалению, в большинстве школ (а соответственно и большинство учителей репетиторов) придерживаются устаревших технологий обучения иностранному языку.
Они построены на систематическом изучении грамматики, механическому запоминанию довольно ограниченного набора лексики и работы с текстами.
Мы уверены, что это не самый лучший подход к изучению английского языка не только для детей, но и для взрослых. Гораздо лучшего результата можно добиться интересными занятиями, построенными на грамотном сочетании самых актуальных мировых методик (лингвосоциокультурной, коммуникативной – Оксфордской и Кэмбриджской, эмоционально-смысловой), а также игровой деятельности (в том числе – подвижной, как этого требует детская физиология) и упражнений с аудиоматериалами и наглядными пособиями.
В этой статье мы расскажем об идеях, заложенных в основу некоторых из наиболее популярных технологий изучения английского языка, которые мы используем в программе Чудо-Чадо, об их плюсах и ограничениях, а также адаптации к обучению детей.
- Изменения в технологии обучения английскому языку как иностранному
- Методики и их описания:
- Фундаментальная методика – методика «старой школы»
- Коммуникативная методика – ориентация на общение
- Лингвосоциокультурный подход – укорененность языка в среде
- Интенсивная методика – быстрое овладение стандартной лексикой
- Эмоционально-смысловой метод – ролевые игры и обучение языку
- Выводы и рекомендации
_
Новое преподавание английского языка
Скачок прогресса в методах преподавания английского языка в России пришелся на конец XX века. Ранее, главным приоритетом выступала грамматика, механическое запоминание лексики, чтение и литературный перевод. Можно смело говорить о том, что это устаревшие способы, которые не совсем подходят для получения навыков живой коммуникации. Заметьте, что здесь и далее мы будем говорить о навыках – потому что за гордым «я владею английским языком» обязательно стоит конкретный набор навыков, в которых ученик более или менее силен. К навыкам владения языком относятся:
- Словарный запас и уровень знания лексики
- Способность воспринимать устную речь на слух
- Навыки устной речи: верное произношение, грамотность, понимание контекста и актуальность
- Чтение: скорость и способность пересказывать тексты
- Письменная речь
- Перевод
Одной из самых больших проблем школьного обучения английскому языку является то, что навык «перевода» смешивают с навыком «понимания» (восприятия). Это изначально неверно. Перевод с одного языка на другой – это сложное и специфическое умение, которому учатся отдельно, например, как это делают в языковых вузах. Для овладения этим навыком человек изначально должен знать оба языка на достаточном уровне. Перевод — это не способ научиться языку, а отдельный специфический навык.
Перевод не имеет ничего общего с умением общаться и понимать речь на английском языке, а часто, когда его требуют от неподготовленного ученика, он мешает обучению, провоцируя ошибки.
До появления современных методик изучения английского занятия носили однообразный характер: чтение и перевод текста, изучение новой лексики, пересказ, упражнения с текстом. Собственно, живое общение отодвигалось на второй план. Заранее было ясно, что при такой сухости программы и однообразии упражнений по-настоящему овладеть языком смогут лишь очень усидчивые и обучаемые люди. Зато владеть грамматикой они смогут на уровне выпускников Кембриджского университета. К сожалению, в реальной жизненной ситуации их знаний едва хватит на диалог с собеседником.
На сегодняшний день, английский язык доступен практически каждому. Более того, с развитием интернета и туризма, во многих профессиях и просто в нашей повседневной жизни появилась серьезная потребность в рабочем английском языке, которую, к сожалению, не удовлетворяет школа – неэффективность старых методик стала налицо.
И произошло замечательное – преподавание языка стало носить более прикладной характер, а не отвлеченный и теоретический.
Во многом, изменения в методиках изучения произошли благодаря прогрессу и инновациям в области психологии, профессиональной сферы и стиле жизни. Люди научились мыслить по-иному: путешествовать, общаться и работать в зарубежных компаниях. Современный человек стремится к самореализации, совершенствованию себя. Чтобы реализация данных потребностей была возможна, грамотно построенная программа изучения языка должна основываться на подборе и комбинации разных методов, в зависимости от нужного нам результата.
Фундаментальная методика
Ее можно охарактеризовать как традиционную методику, методику старого образца. Она не используется в Чудо-Чадо и, по нашему экспертному мнению, не подходит для обучения английскому малышей, да и для взрослых не является интересной и эффективной.
Изучение языка таким способом можно сравнить с изучением «мертвых» языков, на которых сейчас никто не разговаривает, и на которых не понадобится разговаривать ученикам. Аналогичным способом, к примеру, студенты медицинского вуза изучают латынь.
Классическим представителем фундаментальной методики можно считать Н.А. Бонк, и ей до сих пор пользуются во многих учебных заведениях. Считается, что хоть с этой методикой легко и весело ученикам не будет, но в результате они смогут получить по-настоящему систематические знания, которые помогут не заблудиться в лабиринтах сослагательного наклонения или редко используемых форм времени.
Эта методика наиболее далека от естественного для ребенка подхода к изучению языка.
Ведь каждый малыш самостоятельно и в рекордные сроки учится свободно общаться на языке своих родителей, говорит на нем без акцента, не путается в окончаниях и правильных формах слов.
Не зная правил, мы все в совершенстве овладели родным языком, и говорим на нем свободно, не допуская ошибок.
Пока детское сознание еще открыто, части мозга, отвечающие за языковые центры, растут и активно формируют нейронные связи, нет смысла грузить малыша нагромождением грамматических правил – лучше обратить свои усилия на навыки понимания, речи и чтения, если в будущем ребенку понадобится знание правил – ему будет легко в них разобраться.
Коммуникативная методика
В настоящий момент коммуникативный подход является наиболее актуальным методом, ориентированным на то, чем совсем не интересуется фундаменталисты – практикой общения и развитием языковых навыков. Этот подход широко распространена в странах Европы и в США, и она же занимает главное место в программе обучения английскому языку в детских центрах Чудо-Чадо.
В программе, построенной по коммуникативному подходу, не подразумевается особо сложной или специфической лексики, сложных теоретизирований о грамматике и скучных, трудоемких упражнений. Занятия строятся на имитации реальных ситуаций, живого, открытого общения, построенного на необходимости достичь успеха в коммуникации с другим человеком – как это происходит естественным образом у ребенка в раннем детстве.
Коммуникативная методика выстраивается на четырех из основных навыков общения: чтение, письмо, устная речь и понимание на слух. На самом первом уровне наибольшее внимание уделяется пониманию и говорению, с них же начинаются занятия для детей «с нуля» в Чудо-Чадо. Перевод, как вы могли заметить, в этой методике вообще не затрагивается, поэтому одни и те же пособия подходят для обучения людей с любым родным языком – все пособия изначально на английском, и с самого первого занятия педагог начинает общение с учениками на английском языке.
Со значительным отрывом все существующие программы по изучению английского языка опережают две школы – Оксфордская и Кембриджская, созданные в известных университетах.
Они создают идеальные пособия, интересные и адаптированные для каждого уровня, с аудио-, видео- и печатными материалами. Многое из этих пособий адаптировано нашими преподавателями и методистами для групповых занятий английским языком в детских центрах в Бутово и Подольске.
Все упражнения направлены на то, чтобы максимально воссоздать естественную среду для обучения языку. Маленький ученик активно вовлекается в процесс: принимает участие в различных играх и постановках, учится понимать речь педагога и аудиоматериалы (сначала – из контекста, а впоследствии – на слух), учится формулировать мысли, разговаривать непринужденно и свободно выражать свою точку зрения, общаться в паре и в группе, презентовать, читать и писать. Параллельно с языковыми навыками, как и на других наших занятиях для детей, мы развиваем общие коммуникативные навыки и мышление.
Лингвосоциокультурный подход
Эту технологию преподавания по праву можно считать одной из наиболее комплексных, укорененных в социологии, психологии и культурологии. Данный метод опирается на социальный и культурный аспект среды, в которой существуют люди, говорящие на другом языке. Значение этого аспекта часто игнорируется в других методиках, что в свою очередь может стать основанием для досадных языковых ошибок и привести к непониманию между людьми.
Эти ошибки, как и многие другие, часто коренятся в привитой в школе привычке переводить иностранный язык на свой родной, вместо того, чтобы понимать его.
Изучающий английский язык с легкостью может использовать в общении фразу, значение которой будет искажено или вовсе не понятно носителю языка. Подобные противоречия возникают постоянно. Поясним на примере: если для русского человека с базовым владением языка различие между фразами «Would you like to go?» (Не хочешь ли ты пойти?) и «Don’t you want to go?» (Ты, кажется, собирался идти) не представляется особенно огромным, то для англичанина или американца это разница между вежливым вопросом и крайне негативным, даже враждебным.
Совсем недавно главным приоритетом была правильность грамматических конструкций, а не речи в целом. Сейчас же необходимо учитывать контекст, в профессиональном и личном общении, в мире, где по-английски говорит большинство, нужно быть понятным и адекватным для своего собеседника.
Основная задача лингвосоциокультурного метода – помочь случиться взаимопониманию за счет знания культурного контекста, сделать коммуникацию между собеседниками свободной за счет общего культурного фундамента.
Поэтому на занятиях мы пользуемся пособиями, изданными в англоговорящих странах, рассказываем интересные истории, знакомим с чужой культурой.
Это помогает не только получить общие знания о мире, но и разбудить в ребенке интерес, желание знакомиться с языком, историей и культурой, самосовершенствоваться и узнавать новое: из книг, фильмов, статей, общения с людьми. И это прекрасно – потому что получив базовый уровень языка, человек начинает совершенствовать его в процессе использования, а английский язык, как никакой другой в мире, открывает перед ребенком бессчетное поле увлекательных возможностей.
Интенсивная методика
Интенсивное (максимально быстрое) изучение английского возможно из-за высокого уровня шаблонности предлагаемой лексики. Это резонно, если иметь в виду, что лексическая база используемого английского языка состоит из фраз-клише почти на четверть.
Запомнив и не слишком большой перечень базовых слов и устойчивых фраз, можно говорить и понимать собеседника в стандартных ситуациях.
Безусловно, интенсивное обучение не позволяет вдоволь насладиться чтением классической литературы, но и цели обучения преследуются совершенно иные. Методика имеет целью живое общение, и поэтому зачастую приобретает разговорный характер. В качестве основных упражнений для овладения лексикой обычно используются диалоги, разыгрывание сценариев и тренинг на повторение.
Возможно, в чистом виде такая методика не может равняться с другими, позволяющими получить полное представление об английском языке и по-настоящему им овладеть. Однако, используя отдельные элементы из нее, можно получить первый прогресс значительно сильнее, сформировать у ученика правильно представление о конструкции фраз, выучить основную лексику.
К разновидностям интенсивного подхода с некоторыми оговорками можно причислить и известнейшую методику Г.Домана.
Эта методика, в том числе, построена на обучении чтению не по частям слова (буквам и буквосочетаниям), а сразу по целым словами и даже предложениям. Эта методика идеально подходит для английского языка, который не предполагает большого количества различных форм одно и того же слова. Мы активно пользуемся как карточками Домана, так и диалоговым методом на занятиях английским языком в Чудо-Чадо в Бутово и Подольске, что позволяет сделать первые шаги ребят в новом языке более простыми и занимательными, дать им «пощупать» английский язык и подготовить базу для дальнейшего его совершенствования.
Эмоционально-смысловой метод
Одним из основателей этого подхода является С. Шехтер, описавший влияние эмоций на когнитивную сферу человека. Эксперименты показывают, что погружение в среду, эмоциональная вовлеченность, позитивно влияют на способность к обучению. В качестве основы для изучения иностранного языка этот подход базируется на организации свободного общения между учениками и учителем, начиная буквально с первого занятия. В некоторых группах студенты даже подбирают себе псевдоним и подходящую «легенду» — историю своего персонажа. Приверженцы этого подхода считают, что учащийся, поставленный в условия языковой среды и эмоционально включенный в общение, может сам постигнуть грамматические основы и научиться говорить правильно, как ребенок, который постепенно учиться ходить.
Ролевые игры используются во многих развивающих видах деятельности с детьми, такая игра им близка и понятна, она – естественное состояние для малыша.
Дети дошкольного возраста включаются в эти игры с огромным энтузиазмом и искренними эмоциями, что делает их идеальными учениками для изучения английского в условиях творческой атмосферы и полного погружения в среду. Мы рекомендуем по возможности продолжать использовать этот метод и дома, наслаждаясь общением со своим ребенком и одновременно шлифуя лексику и грамматику английского языка.
Выводы и рекомендации
Итак, все вышеперечисленные методики имеют свои цели, сильные стороны и ограничения. В обучении детей в детских центрах «Чудо-Чадо» мы применяем комбинацию из самых эффективных методик, включая в занятие множество различных игровых видов деятельности, аудиоматериалы, свободное общение и работу с красочными пособиями. Это позволяет сделать изучение языка для ребенка максимально интересным, комфортным и легким.
Мы ждем вас на занятиях английским языком для детей от 3 лет в детских центрах Чудо-Чадо в Бутово и Подольске, приглашаем прийти на пробное занятие, познакомиться с преподавателем и нашими методиками. Прочитать подробнее про пробное занятие по английскому языку вы можете здесь.
Записаться на пробное занятие:
Записаться на пробное занятие по английскому языку в детский центр и получить ответы на свои вопросы вы можете по телефонам:
- В Южном Бутово +7 (968) 751-00-08| ул. Скобелевская, д. 21
- В Подольске +7 (985) 890-10-30| ул. Тепличная, д.2
или заполнив эту форму. Звоните, наши администраторы с удовольствием ответят на ваши вопросы.
Вам также может быть интересно:
Индивидуальные занятия с логопедом
Занятия творчеством для детей
Когда отдавать ребенка в детский сад?
Директор детских центров «Чудо-Чадо», преподаватель английского языка
Казакова Галина Ганриевна